Monday, February 8, 2010

Ya Rahay


Dahmane El Harrachi


Cheb Khaled, Rachid Taha, Faudel


Rachid Taha



Oh Traveller!

Oh where are you going?
Eventually you must come back
How many ignorant people have regretted this
Before you and me

How many overpopulated countries and empty lands have you seen?
How much time have you wasted?
How much have you yet to lose?
Oh emigrant in the country of others
Do you even know what's going on?
Destiny and time follow their course but you ignore it

Why is your heart so sad?
And why are you staying there miserable?
Hardship will end and you no longer learn or build anything
The days don't last, just as your youth and mine didn't
Oh poor fellow who missed his chance just as I missed mine

Oh traveler, I give you a piece of advice to follow right away
See what is in your interest before you sell or buy
Oh sleeper, your news reached me
And what happened to you happened to me
Thus, the heart returns to its creator, the Highest (God)

رشيد طه - يا رايح

يا رايح وين تسافر تروح تعيي وتولينى
ايش حال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلى

ايش حال شفت البلدان العامرين والبر الخالى
ايش حال ضيعت اوقات وايش حال زيد ما زال تخلى
يا الغايب فى بلاد الناس ايش حال تعيي ما تجرى
تزيد وعد القدرة ولى الزمان وانت ما تدرى

علاش قلبك حزين وعلاش هكدا كى الزوال
ما تدوم الشدة ولا تزيد تعلم وتبنى
ما يدومولى الايام ولا يدوم صغرك وصغرى
ويا حليلو المسكين اللى غاب سعده كى زهرى

يا مسافر نعطيك وصية تيجاها ع البكرى
شوف ما يصلح ليك قبل ولا تبيع ولا تشرى
يا النايم جانى خبرك كى ماصرالك صار لى
هكدا رد القلب والجبين..سبحان العالى



Taha's version of "Ya Rayah" is a classic example of a traditional song presented in a new fashion.

"Ya Rayah" begins with a short taqsim, improvisation, on the banjo instead of the ud that smoothly leads into the piece proper, which is characterized by a heavy down beat.

The song's popularity stems from its simple groove and summation of the new generation's plight, seeking freedom and a better life. Sung and released in Paris, "Ya Rayah" capitalizes on the ancient Algerian concept of mehna in its embodiment of Algerians' struggle, loss, and yearning to go back home.

Here, concepts like traveling and touring take on a gloomy destiny that lead to despair and loss. One can even draw connections between the "touring" star, its migration through the universe, and the exiled self of the Algerian people. Burdened by poverty and their constant search outside of Algeria for a better life, their spirit is in a constant state of travel, intensified by feelings of exile and departure. We can only imagine how such lyrics would strike a chord within the hearts of hundreds of thousands Algerian immigrants living away from home under conditions of displacement throughout Europe.

*****************************

Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli

Chhal cheft al bouldan laamrine wa lber al khali
Chhal dhiyaat wqat chhal tzid mazal ou t'khali
Ya lghayeb fi bled ennas chhal taaya ma tadjri
Tzid waad el qoudra wala zmane wenta ma tedri

Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli

Ya msafer naatik oussaayti addiha el bakri
Chouf ma yeslah bik qbal ma tbia ou ma techri
Ya nnayem djani khabrek ma sralek ma srali
Hakdha rad el qalb bel djbine sabhane el aali

Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli

****************************


Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali
"Oh traveler where are you going, you'll go, get tired, and come back"

Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
"How the people failed, before you and me"

[repition again]Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli

Chhal cheft al bouldan laamrine wa lber al khali
"How many cities i've seen and the deserted desert"

Chhal dhiyaat wqat chhal tzid mazal ou t'khali
"How much time i've wasted, how much more, still and you leave it" (roughly)

Ya lghayeb fi bled ennas chhal taaya ma tadjri
"Oh you absent one from the country of the people, how tired can you be and run"

Tzid waad el qoudra wala zmane wenta ma tedri
"You'll add more, the promising will, it became history, and you didn't know"

[repition x2] Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli

Ya msafer naatik oussaayti addiha el bakri
"Oh traveller, i'll give you my advice take it [with you] ahead of time"

Chouf ma yeslah bik qbal ma tbia ou ma techri
"Look, what could be good for you, before you start selling and buying" (this is a saying in algeria)

Ya nnayem djani khabrek ma sralek ma srali
"Oh you sleeper, i got your news, what has happened to you happened to me"

Hakdha rad el qalb bel djbine sabhane el aali
"Like this the heart has accpeted from the Amighty [God]"

[repition x4]Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli


Dahmane El Harrachi (real name Abderrahim Amrani Marrakchi)
(born on July 7, 1925 in El Biar, Alger, Algeria-died on August 31, 1980 in Alger, Algeria) was an Algerian Chaâbi singer of Chaoui origin. He is mostly remembered for his song "Ya Rayah" which has since been made famous again by the likes of Rachid Taha, Cheb Khaled and Faudel.

He moved to France in 1949 living in Lille, then Marseille, before eventually settling in Paris.
It was in Paris where he made a name for himself, playing in the numerous Algerian cafés.
He died on August 31, 1980 in a car accident on the highway in Algiers.

Rachid Taha (Arabic: رشيد طه‎) (born 1958) is an French-Algerian musician. His music is influenced by many different styles such as rock, techno and raï.

Taha was born in Oran, Algeria. His father was a factory worker.[1] Taha's family immigrated to France in 1968.
While working in a heating appliance factory in the late 1970s, Taha founded Les Refoulés ("The Rejects"), a nightclub where he would spin mashups of Arabic pop classics over Led Zeppelin, Bo Diddley and Kraftwerk backbeats.

Based in Paris where he began his solo career after his beginnings as the leader of the French rock band Carte de Séjour, he usually sings in Arabic. In 1981, while living in Lyon, Taha met Mohammed and Mokhtar Amini. The three of them, Rachid, Djamel Dif and Eric Vaquer would later form the band "Carte De séjour" (green card) and record their first maxi Album Carte De Séjour in 1983.

Some critics attribute Taha's unique sound to his use of the mandolute, a mixture of the traditional oud with European fretted instruments.The song Barra Barra from his album Made in Medina was featured in the 2001 film Black Hawk Down as well as in the Games Convention 2008 trailer of the game Far Cry 2. Recently was featured in the 2007 film The Hunting Party. His song "Garab" from "Made in Medina" was used in the movie The Truth About Charlie in 2002, and also in Blood and Chocolate in 2007.

No comments:

Post a Comment